Todo mundo gosta de uma história de mistério no estilo de Agatha Christie, certo? Eu adoro! Um monte de gente junta em algum lugar. E claro, um mistério para resolver. Recentemente, Entre Facas e Segredos, (Amazon Prime), teve um grande sucesso em algo similar. Teve também a Assassinato no Expresso do Oriente (Star Plus). Morte no Nilo deverá estrear no dia 20 no Star Plus. As histórias desses dois foram escritos pela própria Miss Christie. E agora tem um novo filme do gênero chegando nas plataformas digitais ( e em DVD da Imovision!!). É o filme francês Os Tradutores. Tem um formato interessante, e vale conhecer.
Nove tradutores de diversas nacionalidades são escolhidos por uma editora. Todos chegam numa mansão afastada e trancados em um bunker luxuoso. Eles tem que traduzir um livro altamente esperado de um famoso autor. Tipo um Game of Thrones. A ideia é que façam isso em tempo recorde. O objetivo do confinamento é evitar qualquer tipo de vazamento por conta dos grandes riscos financeiros. Só que uma crise acontece. Alguém publica na internet as primeiras dez páginas do romance. E ainda chantageia a editora a pagar 5 milhões de euros. Fica a pergunta, quem foi o responsável por passar o conteúdo? A investigação começará por aí. Só que a coisa vai ficar ainda pior. E o pedido de dinheiro vai aumentando.
O que achei do filme?
Eu o assisti numa sessão de cinema especial de meu querido amigo Miguel Barbieri no cinema. O início lembra muito os livros de Agatha Christie, com todos chegando no bunker. É interessante analisar todos os tipos. Afinal, eles tem diversas nacionalidades e personalidades. Isso funciona bem no início. Até a descoberta de que alguém está passando informações para o exterior. Aí o meio fica meio estranho, violento e sádico demais para o meu gosto. Foi até difícil de acompanhar. O filme volta a melhorar na parte final. É quando acontecem várias reviravoltas. E essas são eficientes, pouco esperadas. É quando se descobre quem é o verdadeiro culpado.
Nada disso funcionaria se os atores não estivessem bem. Também como nos filmes baseados em obras de Miss Christie, o elenco chama a atenção. Lambert Wilson é o maestro de tudo. Ele funciona bem como o odioso editor. E que sotaque francês perfeito! Entre os tradutores, há vários nomes conhecidos. Olga Kurylenko, Ricardo Scarmacio (do recente Tre Piani). E ainda Sidse Babbet Knudsen (Inferno), Eduardo Noriega (Perfeitos Desconhecidos). Todos estão eficientes. Gosto da ideia de pegar atores de diferentes nacionalidades. E com isso, mesmo com alguns reveses, vale conhecer esse Tradutores!